ГЛАВНАЯ  |  КОНТАКТЫ  |  
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
Поиск :
МБУ ЦБС г.Шадринска
 
НАВИГАЦИЯ
 Об учреждении
 Структура, режим работы
 Афиша
 События
 История ЦБС
 Центральная библиотека им. А.Н.Зырянова
 Методическая копилка
 Советует библиограф
 Литературный Шадринск
 Краеведческая копилка
 Экологическая страничка
 Детcкая библиотека "Лукоморье"
 Великая Победа
 Гостевая книга
 Подписка ЦБС
 Независимая оценка качества оказания услуг
 Часто задаваемые вопросы
 Карта сайта
 Финансовая грамотность

 

Юбилей библиотеки
Центральной библиотеке
им.А.Н. Зырянова в 2021г. 145 лет
КАЛЕНДАРЬ
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
КООРДИНАТЫ
641870, Курганская обл.
г.Шадринск, ул.Свердлова,57
тел. (35253) 9-03-26
247mub@shadrinsk.net
Мы в социальных

сетях


Безопасность
Доступная среда
Ресурсы Интернет
Внимание!!!

 
 
 
 
 
 

Новости из библиотеки им. Д.Н.Мамина – Сибиряка
 

Литературно- исторические минуты

« Кирилл и Мефодий – создатели славянской письменности»

  

Александр Куприн: "Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью".


Великое дело создания славянской азбуки совершили братья Кирилл и Мефодий. Жизнь именитых братьев была посвящена служению славянской культуре, служению Богу. Святые братья искали жизни с Богом более чем славы среди людей. Они оставили важные государственные дела и стали монахами, богословами - учителями веры в Бога.

 

Братья – Константин (после принятия монашеского сана Кирилл) и Мефодий родились в византийском городе Солуни в семье военачальника, детство великих славянских просветителей прошло в двуязычной среде – мать была гречанка, отец - болгарин. В доме отца великих братьев среди немногочисленных книг была “Энеида” Вергилия на латинском языке. Эту книгу о странствиях троянца Энея решил прочитать младший из братьев, Кирилл. Он раскрывал том, но старинные стихи, написанные на чужом языке, оставались непонятными. Константин взял книги на греческом и на латыни и, сопоставляя их фразу с фразой, уяснил уже многое. Теперь не только “Энеида”, но и другие латинские книги стали ему понятны. В дальнейшем Константин получил блестящее образование при императорском дворце в столице Византии – Константинополе. Он стал одним из самых образованных людей Византии, за великую мудрость его прозвали Философом. Окончив курс наук, Кирилл стал патриаршим библиотекарем, затем преподавал в университете философию.


 По поручению византийского императора Михаила- III Кирилл приступил к созданию Славянской Азбуки. Он отправился в монастырь к своему старшему брату - Мефодию. Брат Мефодий был его единомышленником. Вместе они жили в монастыре, изучали труды святых отцов, молились и трудились.    В  862 году к царю Михаилу обратился моравский князь Ростислав: «Наш народ отверг язычество и принял закон христианский. Только нет у нас такого учителя, который бы веру Христову объяснил нам на нашем языке. Пошли к нам епископа и учителя!» Константин был в то время не здоров, но согласился отправиться в далекую страну. Он понимал, что создание письменного славянского языка нужно не только Моравии. В Моравии Мефодий и Константин начали с того, что пошли в школы к местным детям. В школах готовили будущих священнослужителей и для этого обучали детей латинскому языку. Братья показали ученикам новую, славянскую азбуку и переведенные на славянский язык книги. Местный князь Ростислав под началом Константина и Мефодия начал строить новые храмы, где службы шли на славянском языке. К сожалению, апостольская деятельность не понравилась немецким священникам. Немцы были убеждены, что богослужения можно проводить только на трех языках- латинском, еврейском и греческом. Больше трех лет провели Константин и Мефодий в Моравии. Многие ученики из славян были готовы стать священниками и дьяконами, но давать им священный сан мог только епископ. Западные священнослужители, недовольные популярностью византийских проповедников, отправили в Рим жалобу на то, что Константин и Мефодий учат славян богослужениям на славянском языке. Чтобы отстаивать свою правоту, Константину и Мефодию пришлось отправиться в Рим. В Риме главный епископ Адриан со священниками встречали Константина и Мефодия «как ангелов Божиих» Адриан утвердил богослужение на славянском языке и благословил переводы, которые сделали братья. Находясь в Риме, Константин заболел, принял схиму с именем Кирилла и вскоре умер. По распоряжению папы он был похоронен в базилике Святого Климента.


Мефодий рано поступил на военную службу. 10 лет был управителем одной из населённых славянами областей. Затем удалился в монастырь. Мефодия увлекла идея создания письменности для славян, предложенная ему младшим братом.  Вернувшись вместе с учениками в Моравию, Мефодий заручился поддержкой князей Ростислава и Коцела, вновь отправился в Рим, где не позднее конца лета 869 был поставлен в архиепископы восстановленной Сирмийской епархии, включавшей Великую Моравию и Паннонию, и продолжал укреплять и распространять славянскую письменность и богослужение. Деятельность Мефодия продолжала вызывать противодействие немецкого Духовенства, которое, воспользовавшись успехами восточнофранкского короля Карломана в войне с Ростиславом, добилось его ареста и суда над ним. В течение двух с половиной лет Мефодий и его ближайшие ученики находились в заточении в аббатстве Элльвангенс. Благодаря заступничеству папы Римского Иоанна-8 весной 873 Мефодий был освобожден и возвратился на кафедру. По инициативе Мефодия, а возможно, и при его участии было написано житие Кирилла и служба ему. В последние годы жизни, согласно житию, Мефодий с помощью двух помощников перевел на славянский язык весь Ветхий Завет, а также «книги отеческие».   Впоследствии  Кирилл и Мефодий были причислены к лику святых.


 Своей деятельностью Кирилл и Мефодий заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах учениками Кирилла и Мефодия.


В Константинополе при подготовке к поездке Константин (Кирилл) составил для славян алфавит (глаголицу), представляющий собой самостоятельную графическую систему. Глаголица основывается на фонематическом принципе: в целом для нее характерно одно-однозначное соответствие между фонемой и буквой.


Старославянская азбука называется - кириллица. Это славянская азбука, в ней 41 буква. Каждая буква кириллицы была особенной. Она имела имя. Некоторые названия букв старославянской азбуки до сих пор используются в устойчивых оборотах. Славянский алфавит просуществовал на Руси неизменным более семи столетий. Его создатели постарались, чтобы каждая буква первой русской азбуки была простой и четкой, легкой для письма. Они помнили и о том, что буквы должны быть красивыми, и чтобы человек, едва увидевший их, сразу захотел овладеть письмом. Лишь при Петре I изменили количество букв, внесли новые - Ё и Й. В 1918 г была проведена реформа русского языка - алфавит упростили: в нем оставили лишь 33 буквы, которыми мы пользуемся, по сей день.

                                                                                                             Библиотекарь библиотеки-филиала

им. Д.Н.Мамина – Сибиряка

 Косовских  Е.В.

                                                                                              

26-05-2020

       



Решаем вместе
Не убран мусор,
яма на дороге,
не горит фонарь?
Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!
-->
ОПРОС
Библиокарта
ВЫСТАВКИ
АКЦИИ и КОНКУРСЫ
Знаменательные даты
Внимание!

 

 

 

 

 

 
 

 
 

   
Главная  |  Контакты  | 
Copyright © 2007-2020 Ziranov.ru