ГЛАВНАЯ  |  КОНТАКТЫ  |  
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
Поиск :
МБУ ЦБС г.Шадринска
 
НАВИГАЦИЯ
 Об учреждении
 Структура, режим работы
 Афиша
 События
 История ЦБС
 Центральная библиотека им. А.Н.Зырянова
 Методическая копилка
 Советует библиограф
 Литературный Шадринск
 Краеведческая копилка
 Экологическая страничка
 Детcкая библиотека "Лукоморье"
 Великая Победа
 Гостевая книга
 Подписка ЦБС
 Независимая оценка качества оказания услуг
 Часто задаваемые вопросы
 Карта сайта
 Финансовая грамотность

 

Юбилей библиотеки
Центральной библиотеке
им.А.Н. Зырянова в 2021г. 145 лет
КАЛЕНДАРЬ
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
КООРДИНАТЫ
641870, Курганская обл.
г.Шадринск, ул.Свердлова,57
тел. (35253) 9-03-26
247mub@shadrinsk.net
Мы в социальных

сетях


Безопасность
Доступная среда
Ресурсы Интернет
Внимание!!!

 
 
 
 
 
 

Литературные премии
 

Библио  -S - Путник

 

В четверг, 10 октября, Шведская академия огласила имена лауреатов Нобелевской премии по литературе. Необычным стало то, что названы победители сразу за два года. Дело в том, что в мае прошлого года было решено отказаться от присуждения Нобелевской премии по литературе за 2018 год. Но была выражена надежда, что кризис будет преодолен и решение о премии 2018 года объявят совместно с решением о лауреате-2019. Так и получилось: премией за прошлый год стала польская поэтесса и писательница Ольга Токарчук, а лауреатом-2019 стал австрийский писатель Петер Хандке.

 

Согласно формулировке Нобелевского комитета, премия 57-летней Ольге Токарчук присуждена за «нарративное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни». Она уже стала в прошлом году лауреатом Международной Букеровской премии за роман «Бегуны».

 

Драматург и писатель из Австрии 76-летний Петер Хандке получил премию «за влиятельную работу, которая с лингвистическим мастерством исследует периферию и специфику человоческого опыта».

 

В 2017 году литературным «нобелевцем» стал британский писатель японского происхождения, Кадзуо Исигуро.

Всего же с 1901 по 2017 г. Нобелевская премия по литературе присваивалась 110 раз. Хотя в отличие от других премий, литературный «Нобель» обычно достается одному лауреату, было несколько исключений. В 1904 году премию поделили провансальский поэт Фредерик Мистраль и испанский драматург Хосе Эчегарай-и-Эйсагирре, в 1917 году – Карл Адольф Гьеллеруп и Хенрик Понтоппидан (оба – Дания), в 1966 году – израильский писатель Шмуэль Агнон и немецкая поэтесса Нелли Закс, а в 1974-м – шведские литераторы Эйвинд Юнсон и Харри Мартинсон.

 

Официального шорт-листа у премии по литературе нет, имена финалистов могут быть рассекречены только через пятьдесят лет после церемонии награждения. Но букмекерские конторы и масс-медиа с готовностью изучают возможности тех или иных мастеров пера получить «Нобеля». На протяжении последних лет фаворитом у букмекеров на получение премии по литературе был культовый японский писатель Харуки Мураками. Так же как и живущий в Америке кенийский автор Нгуги Ва Тхионго. А от экспертов в области словесности звучали имена венгра Ласло Краснахоркаи и польской поэтессы Ольги Токарчук (и тут они попали в цель!), китайского писателя-диссидента Ма Цзяня и писательницы из ЮАР Антье Крог.

 

В этом году СМИ называли в качестве претендентов на награду много женщин – российскую писательницу Людмилу Улицкую, французскую писательницу, уроженку Гваделупы Мариз Конде и автора знаменитого романа «Рассказ служанки» канадку Марагрет Этвуд (ее имя часто встречалось на протяжении последних лет в списках фаворитов). Вообще среди 114 лауреатов Нобелевской премии по литературе было 14 женщин. Предпоследней из них стала в 2015 году Светлана Алексиевич, а первая женщина, получившая литературную нобелевскую награду – шведская писательница Сельма Лагерлёф (1909 год). Теперь «женского полку» прибавилось за счет польки Ольги Токарчук.

 

Больше всего среди лауреатов Нобелевской премии по литературе тех, кто писали на английском языке – 29. За английским следуют французский (14), немецкий (13), испанский (11), шведский (7), итальянский и русский (по 6). Статистика говорит, что больше половины лауреатов были награждены за достижения в прозе.

Самым молодым в истории лауреатом остается Редьярд Киплинг (премию получил в возрасте 41 года), а самой пожилой – Дорис Лессинг (88 лет).

 

 

Радостно, что в фондах Центральной библиотеки им. А.Н. Зырянова, произведения нобелевских лауреатов 2018 и 2019 года есть,  и надо сказать, что «литературные нобелевки» предыдущих лет также составляют достояние фонда библиотеки.

 

Итак, представляем книгу  лауреата -2018,Ольги Токарчук:

 Токарчук, О. Бегуны : роман / Ольга Токарчук ; авт. предисл. Э. Худоба ; пер. с польск. И. Адельгейм. - М. : Новое литературное обозрение, 2010. – 402 с. - (Современное европейское письмо).

 

Ольга Токарчук — один из любимых авторов современной Польши. Роман «Бегуны» -  своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счете образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места. О тех, кто стремится к некой цели, и о тех, для кого целью оказывается сам путь.

Цитата из книги : «Этот вечер — кромка мира, я нащупала ее случайно, безотчетно, в игре. Обнаружила, ненадолго оставленная одна, без защиты. Я понимаю, что попалась, ловушка захлопнулась. Совсем маленькая, я сижу на подоконнике, смотрю на остывший двор. Уже погас свет в школьной кухне, там никого нет. Бетонные плиты двора напитались мраком и растаяли. Закрыты двери, опущены шторы, задернуты занавески. Хочется выйти из дому, но некуда. Только контуры моего присутствия становятся все более четкими, дрожат, колышутся, причиняя мне боль. В мгновение ока я осознаю: пути назад нет, я — существую…»

 

Первой книгой  Ольги Токарчук был сборник стихов, изданный в 1989 году.  Критики относят ее к представителям так называемой «молодой прозы 1990-х годов». Произведения польской писательницы переведены на многие языки, в том числе на русский.

 

Что можно сказать о Петере Хандке,  лауреате -2019? Пять лет назад, поздравляя с победой Патрика Модиано, Хандке заметил, что Нобелевскую премию в области литературы пора бы уже и отменить: ее, мол, дают кому попало, и нервозности от нее больше, чем пользы. Его слова, оказали услугу – присуждение премии лучшее доказательство.

Творческий наследник Ибсена и Кафки (и лауреат  этих премий), начал свою карьеру в 1966-м с бессюжетной пьесы «Оскорбление публики». Это название стало пророческим. В первую очередь — по отношению к творчеству Хандке, то последовательно выворачивающему наизнанку театральные условности, то с внимательностью жреца-гаруспика вскрывая языковые клише и пытаясь найти в них новый язык. На родине Хандке живой классик, но и у нас его творчество тоже знают: он любимый соавтор Вима Вендерса (Хандке написал сценарий и для классического «Неба над Берлином», и для довольно своеобразных «Прекрасных дней в Аранхуэсе»). ильмы по книгам писателя

Некоторые его произведения были экранизированы. Так, в 1971 году вышел фильм «Страх вратаря перед пенальти», спустя четыре года – в 1975 году «Ложное движение», в 1978 – «Женщина-левша». В 1987 году вышел самый известный фильм под одноименным названием «Небо над Берлином». Дальше зрители увидели «Чужой город» и «Отсутствие». Последним экранизированным произведение стал «Город ангелов», который увидел свет в 1998 году.

Обращаем внимание на книгу Петера Хендке в фонде библиотеки:

Хандке, П. Повести / Петер Хандке ; авт. предисл. Д. Затонского ; пер. с немец. В. Курелла и др. - М. : Прогресс, 1980. – 279 с. - Содерж.: Старх вратаря перед одиннадцатиметровым. Короткое письмо к долгому прощанию; Нет желаний-нет счастья.


Проза Петера Хандке всегда точнее и тоньше, чем фильмы великого Вима Вендерса, который много раз пытался экранизировать ее. Вендерса интересует фабула, Хандке просто любуется пейзажем. Там, где мы видим лишь движение ветра в траве, автор этой книги однажды разглядел ангелов. Он знает цену каждому случайному слову и жесту, и поэтому в его коротких романах вроде бы много случайного, но это только на первый взгляд. Хандке, возможно, лучший из тех, кто сегодня пишет на немецком, а «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым», критики называют вершиной творчества.

 

Приглашаем в Центральную библиотеку им. А. Н. Зырянова (абонемент) к прочтению книг лауреатов Нобелевской премии по литературе.

 

 

Ляпустина Л.В..

зав. сектором методико-библиографического отдела

Центральной библиотеки им. А.Н. Зырянова. 

14-10-2019

       



Решаем вместе
Не убран мусор,
яма на дороге,
не горит фонарь?
Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!
-->
ОПРОС
Библиокарта
ВЫСТАВКИ
АКЦИИ и КОНКУРСЫ
Знаменательные даты
Внимание!

 

 

 

 

 

 
 

 
 

   
Главная  |  Контакты  | 
Copyright © 2007-2020 Ziranov.ru